Bon Jovi--Have A Nice Day

ボン・ジョヴィ--良い一日を


俺の人生どう生きるか指図するつもり?

黒か白かあんたに言われる筋合いはない

母さん、聞いてるの? 

分かってほしい

男の子と男の違いは純潔さ?

僕の父さんは嘘を生きた 彼が払った代償だ

人生を犠牲にした、働きすぎて


俺にしがみつけるものがあれば

それで俺は夜を乗り切られる

したくないことはしない

自分の人生を生きるんだ

ダイヤみたいに輝き、サイコロと転がる

崖に立ち、風に飛び方を教える

世の中が向かってきたら

良い一日をって言うさ

良い一日を


周りを見てみて 

見掛け通りのものなんてない

希望と夢に溢れたぼろ家に住んでいる

支援の手を振り払うのは俺が最初

誰でも自分の姿勢を示す勇気をもってる

俺は全てのドアにノックした

全ての袋小路の

許しを求めて

信じるものがもうない


俺にしがみつけるものがあれば

それで俺は夜を乗り切られる

したくないことはしない

自分の人生を生きるんだ

ダイヤみたいに輝き、サイコロと転がる

崖に立ち、風に飛び方を教える

世の中が向かってきたら

良い一日をって言うさ

良い一日を


俺にしがみつけるものがあれば

それで俺は夜を乗り切られる

したくないことはしない

自分の人生を生きるんだ

ダイヤみたいに輝き、サイコロと転がる

崖に立ち、風に飛び方を教える

世の中が向かってきたら

良い一日をって言う

良い一日を


世の中が俺を引きずり落とそうとすれば

俺は手を上げ、一歩も引かない

良い一日をって言うさ

良い一日を



リクエストがあれば、コメント欄に

0コメント

  • 1000 / 1000

歌詞翻訳集

洋楽歌詞のオリジナル和訳集♪ すべて人の手による翻訳です。世の中機械翻訳だらけで、呆れている次第です。翻訳家を募集しても、機械翻訳で応募してくるクズも結構多い。先日も、翻訳プロジェクトの途中で逃げ出した奴がいて、はらわた煮えくりかえっている次第です。皆さん、翻訳を舐めすぎです。あとネイティブの英語を鵜呑みにしないでください。ネイティブが英訳したものをチェックしてますが間違いだらけです。